Автор Тема: Фасмер  (Прочитано 55 раз)

admin

  • Администратор
  • Новичок
  • *****
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Фасмер
« : 06 Апрель 2015, 23:40:22 »
руно I руно́ I "толпа, косяк, множество (рыб, овец)", вологодск. (Даль). Родственно лтш. raũnas laiks "время течки (у кошек)", rũtе "течка (у собак)", далее связано с рю́ень (см.); ср. Буга, РФВ 65, 321; 75, 141; М.–Э. 3, 487, 562. II руно́ II "овечья шерсть", диал. "пучок (хмеля) с корнями", рунь ж. "старая поношенная одежда", костром. (Даль), укр. ру́но "руно", блр. ру́но, др.-русск., сербск.-цслав. руно πόκος, болг. ру́но, сербохорв. ру́но, словен. rúno, чеш. rouno, слвц. rúno, польск. runo. Родственно рвать; см. Мi. ЕW 284; Потебня, РФВ 1, 86; 4, 161; Мейе, Ét. 445; Траутман, ВSW 247. Допустима также реконструкция первонач. *rumno, связанного с др.-инд. rṓman-, lṓman- ср. р. "волос на теле", ирл. rón "конский волос" (из *roumn-); см. Цупица, KZ 35, 269 и сл.; Махек, KZ 64, 261; "Slavia" 16, 191; Шпехт 79; KZ 68, 125; Миккола, Ursl. Gr. 1, 66, 144. Совершенно случайно созвучие с галльск.-лат. rēnō "одежда из овчины" (см. об этом слове Вальде–Гофм. 2, 429; Мейе–Эрну 1006), которое не могло быть заим. из слав., вопреки Розвадовскому (Qu. Gr. 1, 423).