Автор Тема: Фасмер  (Прочитано 67 раз)

admin

  • Администратор
  • Новичок
  • *****
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Фасмер
« : 07 Апрель 2015, 03:27:17 »
шелюга шелю́га "краснотал, красная верба", шелю́жина "палка, прут из краснотала", укр. шелю́га, шелюжи́на. Темное слово. Толкование из нем. Sahlweide "ива" (Горяев, ЭС 420 и сл.) невозможно фонетически, точно так же, как и гипотеза о заимствовании из лат. saliх "ива", рум. sаlсе. Ср. шалы́га. •• [Сближение с болг. ши́ле "ягненок", сербохорв. шѝљег – то же у Мошинского (Zasiąg, стр. 35) на основании известной семантической связи "сережка вербы" ˜ "ягненок" неверно, потому что ю.-слав. слова заимств. из алб.; см. Трубачев, Слав. названия дом. жив., М., 1960, стр. 78. – Т.]