Автор Тема: Фасмер  (Прочитано 21 раз)

admin

  • Администратор
  • Новичок
  • *****
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Фасмер
« : 07 Апрель 2015, 00:11:13 »
скирд м., скирда́ ж. (напр., у Гоголя), уже др.-русск. скирдъ, Гагара, 1634 г., стр. 113, укр. ски́рта, сти́рта, блр. скíрта. Заимств. из балт.; ср. лит. stìrtа "стог сена", лтш. stir̃tа "кровлеобразная сушильня для ярового хлеба в поле", которые связаны, далее, с лтш. stirpa "кровлеобразная сушильня для ярового хлеба" (М.–Э. 3, 1047; Мi. ЕW 300; Соболевский, Лекции 133). Морд. э. skírdа "хлебный скирд в поле" заимств. из русск. (Паасонен, Мordw. Chrest. 126). Ошибочно произведение из шв. skörd "жатва", др.-сканд. skurðr "порез", д.-в.-н. scurt "стрижка", вопреки Маценауэру (307). •• [Сюда же польск. sterta "скирд", которое, напр., Курилович (L᾽арорhоniе, стр. 196) вместе со ст.-слав. (про)стьртъ и лит. stìrtа возводит к и.-е. *str̥ǝ̆tó-, ср. лат. strātus. Указанные последним этимологические связи лит. слова согласуются со знач. скирд(а) – "длинная и большая кладь сена или хлеба" (Даль). Нужно отметить, что русск. скирд – прежде всего из укр., где рефлекс -ыр < r̥ хорошо известен, ср. диал. кирни́ця, кирва́вий. В остальном наиболее вероятно балт. происхождение польск., русск., укр., блр. слов, которые появляются относительно поздно, вытеснив исконные слова, напр. польск. bróg; см. Отрембский, Сб. Теодоров-Балан, София, 1955, стр. 331 и сл. – Т.]