Автор Тема: Фасмер  (Прочитано 85 раз)

admin

  • Администратор
  • Новичок
  • *****
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Фасмер
« : 06 Апрель 2015, 21:47:57 »
мизинец мизи́нец род. п. -нца, также в знач. "младший сын, меньшой брат", мизи́нный "младший, маленький", укр. мизи́нець "мизинец", "младший ребенок", мизи́нка "младшая дочь", др.-русск. мизиньць. В результате вост.-слав. ассимиляции гласных (ср. Фортунатов, KZ 36, 51). Из *мѣзиньць, русск.-цслав мѣзиньць "младший сын", болг. мизи́нец, мизу́л – то же, мизи́нка "младшая дочь" (Младенов 296) с вост.-болг. и на месте безударного ѣ, сербохорв. мjѐзинац, мљѐзинац "младший, меньшой", словен. mezȋnec, mẹzȋnek "младший сын; мизинец", др.-чеш. mězenec "безымянный палец", чеш. mеzеnес, польск. mieziny, miezinny, mieziany, miedziany "мизинец", диал. miziniec – то же. Обычно считается родственным лит. mãžas "малый", лтш. mazs, др.-прусск. massais "меньше"; см. Бернекер 2, 55; Маценауэр, LF 11, 172; Брандт, РФВ 22, 257; Брюкнер, KZ 48, 212 и сл.; Sɫown. 339; Потебня, РФВ 1, 259; Мейе, МSL 14, 389, Ét 172; напротив. Леви (ZfslPh 8, 129 и сл.) ссылается на монг. šigedzei "мизинец", šige- "мочиться" и интересно этимологизирует слав. слово (как название мальчишки, который мочится под себя), полагая, что это слово родственно словам, приводимым на Мжа, ср. сербохорв. мѝжати "мочиться", лит. mį̃šti, др.-инд. mḗhati "мочится"; ср. о последних Бернекер 2, 63. Еще иначе см. Махек (LF 51, 243), который объясняет это слово как ласкательное, родственное укр. ми́за "морда", ми́зати "лизать", -ся "ласкаться", польск umizgać się – то же, чеш. диал. mízati sе – то же. Несомненно сюда же мизу́н "баловень, любимец" (Даль), Мизу́нка – приток Свицы, бассейн Днестра (Маштаков, ДБ 12), далее мизю́ра "мизинец", арханг. (Подв.).