Этимологический словарь русского языка > Котва

Фасмер

(1/1)

admin:
котва ко́тва "якорь", стар.; укр. ко́тва (судя по наличию о, заимств. из польск.), болг. ко́тва, сербохорв. котва, словен. kȏtva, чеш. kotev, kotva, польск. kotew, род. п. kotwi, в.-луж. kotwica. Из *kоtу, род. п. *kоtъvе. Ср. цслав. котъка "кошка"; слав. новообразование от kotъ "кот" (см. кот), потому что и кошка и якорь примерно одинаково цепляются когтями; см. Кипарский 273 и сл.; Биркенмайер, JР 26, 67 и сл.; Голуб 113; Маценауэр 47. Ср. нем. Katzanker "небольшой якорь", русск. ко́шка "вид якоря с 4 или 5 лапами", сербохорв. ма̏чка "кошка, якорь", греч. γρῦπες ἄγκυραι (Гесихий); см. Шрадер–Неринг 1, 50. Бернекер (1, 590), Кнутссон (GL 63 и сл.) пытаются истолковать *koty как заимств. из герм., но нж.-нем. katt "небольшое якорь", katte – то же, вост.-фриз. katte – то же не могут быть вероятным источником из-за географического распространения слав. слов. Неясно ко́тва "голова" в жаргоне бродячих торговцев, родство которого с греч. κόττα, κόττη, κοττίς "голова" весьма сомнительно, вопреки Петерс- сону (ArArmSt. 20 и сл.). О греч. словах см. Буазак 502; Гофман, Gr. Wb. 156.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

Перейти к полной версии