Автор Тема: Фасмер  (Прочитано 112 раз)

admin

  • Администратор
  • Новичок
  • *****
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Фасмер
« : 07 Апрель 2015, 02:08:09 »
хабить I ха́бить I "портить": поха́бить, поха́бство, поха́бный, укр. оха́бити "портить", охабле́ний "негодный, гадкий ", оха́ба "распущенная женщина", русск.-цслав. хабити, хаблɪѫ "портить", хабенъ, хабленъ "жалкий", болг. хабя́, изхабя́ "порчу", сербохорв. ха̏бати, ха̏ба̑м "повреждать, изнашивать", ха̏бен "плохой", словен. hábiti, hȃbim – то же, чеш. ochabiti "лишать сил", ochabnouti "сделаться вялым", chabý "вялый, трусливый", росhаbу́ "сумасшедший", польск. сhаbу мн. "кости, торчащие из-под кожи", сhаbа "кляча", н.-луж. chabźiś "портить". Сближают с греч. κωφός "тупой, глухой", κεκαφηώς "напряженно дышащий", κέκηφε ̇ τέθνηκεν (Гесихий); см. Петерссон, KZ 47, 286; AfslPh 35, 365; Младенов 664. Другие предполагают родство с жем. skóbas "кислый", skóbti, -stа "делаться кислым", лтш. skâbs "кислый"; см. Брюкнер, KZ 51, 238; Махек, "Studie" 89 и сл.; Коржинек, ZfslPh 13, 404. Следует отвергнуть сравнение с др.-перс. kamna- "малый, незначительный", др.-исл. skammr "короткий" (Лёвенталь, AfslPh 37, 393) или с греч. σαβάζω "разбиваю, разрушаю", σαβακός "рыхлый, разломанный", σαβάκτης "домовой" (вопреки Маценауэру (LF 7, 217); см. об этом Бернекер I, 380 и сл.). II ха́бить II "хватать, загребать", о́хабень "название верхней одежды", охаба́нивать "хватать с жадностью" (см.), др.-польск. ochabić "охватить". Вероятно, родственно др.-инд. gábhastiṣ "рука", лит. gabana "пригоршня", лат. hаbеō, -ērе "иметь"; см. К. Х. Майер, IF 35, 227 и сл. Другие предполагают экспрессивный вариант от *gabati, ср. укр. га́бати "хватать", блр. габа́ць "брать, хватать", польск. gabać "нападать, хватать"; см. Махек у Коржинека, ZfslPh 13, 404.