Автор Тема: Фасмер  (Прочитано 12 раз)

admin

  • Администратор
  • Новичок
  • *****
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Фасмер
« : 06 Апрель 2015, 23:15:17 »
пыл род. п. -а, пы́лкий, диал. пы́лкой ве́тер "сильный в.", арханг.; пыль ж., диал. также "пена в море во время волнения", арханг. (Подв.), "пламя", колымск. (Богораз), пыла́ть, пыли́ть, диал. также "покрываться пеной", арханг., укр. пил, род. п. -у "пыль", блр. пыл "жар; пыль", чеш. руl "цветочная пыльца", реl – то же, слвц. руl, польск. руɫ "мелкая пыль". Знач. "пыль; пена; жар; пламя" у этих слов нельзя разграничивать, как об этом свидетельствуют производные. Поэтому следует исходить из и.-е. *р(h)ū- "дуть", откуда также пыха́ть, пух (см.). Ср. лит. pū̃sti, pučiù "дуть", putà "пена", лтш. pùst, рùšu "дуть", греч. φῦσα ж. "дутье, дуновение", φῡσιάω, φῡσάω "дую" (Траутман, ВSW 233 и сл.; Брюкнер 449). Менее вероятна связь с пали́ть, пла́мя, поле́но (Мi. ЕW 269; Преобр. II, 159). Гласный -ы- мог бы в данном случае происходить от и.-е. названия огня: греч. πῦρ, род. п. πυρός, арм. hur, род. п. hrоу, д.-в.-н. fiur, но это не объясняло бы остальных знач. слав. слов. Связь слова пыль с фин. рölу "пыль", как замечает Преобр. (см. там же), крайне сомнительна. Выражение: пуска́ть пыль в глаза́, нем. Sand in diе Аugеn streuen – то же, франц. jеtеr dе lа poudre аuх уеuх, лат. pulverem оb осulоs аsреrgеrе (Геллий), также в нидерл., норв. и др. языках, представляет реминисценцию стар. приема борьбы (Фальк–Торп 950).