Автор Тема: Фасмер  (Прочитано 67 раз)

admin

  • Администратор
  • Новичок
  • *****
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Фасмер
« : 07 Апрель 2015, 02:22:05 »
холуй I холу́й I, отсюда прибалт.-нем. chaluj "холуй, прислужник" (Кипарский, Baltend. 150). Родственно наха́л (см.), подхали́м, па́холок (см.); см. Преобр. I, 595; Горяев, ЭС 394; Доп. I, 51. Другие связывают еще с холо́п, холосто́й; см. Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., 146; Лер-Сплавинский, JР 24, 44. Смелые догадки см. у Ильинского (ИОРЯС 20, 4, 156). •• [Скорее, тождественно диал. алу́й "служба" (см.); см. Трубачев, Терм. родства, стр. 188. – Т.] II холу́й II, хо́луйник "закол для ловли рыбы", халу́й "камень, торчащий из-под воды в реке", арханг. (Подв.). Согласно Калиме (237 и сл.), из фин. kolu "рыболовный закол из свай и прутьев, куча камней". Знач. "камень под водой", скорее, связано с холу́й I; ср. па́сынок "подводный утес". III хо́луй III "сор, нанос от разлива на лугах; груда наносного леса, бревен", вятск., перм. (Даль), колымск. (Богораз), олонецк. (Кулик.). Согласно Калиме (236 и сл.), из фин. kalu, эст. kalu "хлам". Иначе Брюкнер (KZ 51, 237), который предлагает невероятное сближение со ст.-слав. халѫга "ограда", сербохорв. ха̀луга "сорняк, чаща", словен. halȯ́ga "кустарник, хворост". Иначе Петерссон (IF 43, 77), сближающий это слово с хале́па "мокрый снегопад", др.-инд. cikhallas "болото", осет. хului "сырость", вопреки Майрхоферу(386). Все это очень проблематично. Из русск. заимств. коми ke̮lui̯ "хлам"; см. Вихм. – Уотила 96. IV холу́й IV "корм с отрубями для скотины", тверск. (Даль). Возм., из фин., ср. эст. kõlu "шелуха, мякина, легкое, пустое зерно"; см. Калима 236. Не из нем. Kleie "отруби", вопреки Горяеву (ЭС 394).