Этимология
Этимологический словарь русского языка => Р => Рясно => Тема начата: admin от 06 Апрель 2015, 23:45:32
-
рясно
-
В отличие от Фасмера, у которого "рясно", в САР 1789 указана форма РЯСНА.
Не знаю сделать ли отдельное слово-подраздел "рясна".
Не вижу семантической (смысловой) связи рясны и рясы, вопреки Фасмеру.
А вот некая связь РЯСНЫ (женское украшение головы) и РЕШМЫ (конское украшение морды) есть.
Про рясну в wiki, в том числе пишут:
"Они состояли из нескольких последовательно соединённых друг с другом бляшек или имели вид цепочек."
Про решму Даль пишет:
"ж. стар. (татар.? ) привесное украшенье, из бляшек, при конской узде."
-
Самое общее предположение о семантике древнерусской рясы, т.е. неких плодов или ягодных гроздей. Ряса - то, что родится и висит на ветках рядами, рядом, близко. Фасмер делает такое предположение, я соглашусь.
Висящие ягоды-рясы со временем превратились в женские украшения-подвески.
Водная ряска.
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/61/Eendekroos_dicht_bijeen.JPG/275px-Eendekroos_dicht_bijeen.JPG)
Из Словаря русского языка 11-17 вв, выдержка :
" Ряса, 1
1) Кисть, гроздь, плод.
2) Украшение в виде низаных подвесок, поднизей.
3) Серьги, подвески к серьгам.
Рясою (въ рясную) - способ низания. Петли и круживо сажены рясою.
Рясно - одежда с бахромой.
Ряснъ, рясна - подвеска (украшение).
Рясницы, рясны (рязны) - ресницы, веки. "Вечныя рясны."
Ср. латин. racemus - виноградная кисть, ягода, гроздь.
racemus, i m
1) виноградная кисть, гроздь, ветвь, лоза (poma racemis dependent PM); перен. виноград V, H, Prp etc.;
2) ягода (преим. виноградная) (uva fert racemos V);
3) виноградное сусло или вино O.
http://linguaeterna.com/vocabula/list.php?letter=racemus&submit=%CF%EE%EA%E0%E7%E0%F2%FC
-
Лексикон 1704 : рясны или тресна.
САР 1789-94 : тресна - цепочка, плетешок, также шитье.
-
Ряса - то, что родится и висит на ветках рядами, рядом, близко. Фасмер делает такое предположение, я соглашусь.
Не посмотрел, что Фасмер приводит значение ряса I, подумал что в смысле одежды (значение рясы II),
тогда согласен, что слова ряса I и рясна родственны.
Два момента интересны:
1. Слова: рясна, решма, решить (вязать, привязать), решето, словинско-кашубские: ЦЕПЬ и вязать (http://etymology.ru/frm/index.php?topic=43878.msg34177#msg34177), словацкое цепь (в переводе гугла =reťaz)
тесно крутятся вокруг понятий цепь (вязать, сеть).
Большой соблазн записать их в родственники, поискать их прародителя и взаимосвязи между собой. Например, временная взаимосвязь понятий: цепь, вязать, гроздь (ряса) и др.
2. Тресна и рясна.
Не знаком механизм возникновения "Т". Про придыхания "Г, В" читал. А "Т" откуда появляется?
-
Ряса - то, что родится и висит на ветках рядами, рядом,
Вы употребили: родится и ряд.
Шальная черновая мысль, что Г-РОЗДь, РЯД, РОД (?) - родственны?
-
Да, слово "родится" я употребил специально. Есть еще латинский radix - корень, начало. Род = корень.
Небольшой офтоп.
Иногда не понимаешь, что чем мотивировано. Ряска болотная и трясина сливаются в одну картину.
По поводу рясы. В словаре Срезневского : ряса, рясьнъ - бахрома, рясьно - ресница. Связь налицо.
Рясьнота (реснота) - истина. Как истина может быть связана - с ресницами? Тут надо себе вообразить ситуацию. "Это истинная правда, что я говорю, я сам это видел ВООЧИЮ! Только рясьнота (мигающие веки с ресницами) слегка могли мешать мне..." "В ресноту" = взаправду, на самом деле. Я так себе представил реконструкцию смысла "ресноты". Когда человек говорит правду, а ему не верят, он для убедительности начинает "честно хлопать глазами". Можно продолжить рассмотрение церковного фразеологизма "в ресноту" (начистоту). Человек хлопает веками, показывая, что ни бревна, ни соломинки, ни малейшей соринки у него в глазах нет и он говорит правду. Всегда смотрят в глаза, стараясь проверить честность собеседника.
-
Рясьнота (реснота) - истина. Как истина может быть связана - с ресницами?
Думаю, что связано, может необязательно с ресницами, но из общего корня РЕС(РЯС).
Как варианты такие связи-гипотезы:
Реснота - термин, возможно, более церковный, чем светский.
Поэтому:
1. Затертая ряса до бахром (ресниц) на концах одежды. Значит священник постоянно ее носит - не снимает никогда --> истинный (ресный) священник.
2. Священник просто носит рясу после служения, не стесняется, не носит другую более богатую одежду, т.е. истинный священник.
3. ресной-истинный это богатый, красивый. В церкви же красиво, богато, этим и заманивали людей.
Наша церковь рясная (богатая, красивая), значит истинная. Другие церкви - не красивые, значит не истинные.
4. Реснота в первичных значениях приличие, достоинство (потом перешло на истинность). Связано с тем, что девушка, женщина, если достойная (приличная) ОБЯЗАНА (на какой-нибудь церемониал) одеть рясны.
Нет рясен, значит неприличная, не настоящая, не истинная (нерясная) девушка/женщина.
Кстати подумалось: неряха случано не нерясная (без рясен, бедная, некрасивая)?
-
Неряха - ненарядная. Ряха, рядиха, щеголиха, ряжоха (Даль).
Ресно - бахрома на болгарском и македонском.
-
Иногда не понимаешь, что чем мотивировано. Ряска болотная и трясина сливаются в одну картину.
Есть еще интересное слово: трещина. В некотором смысле - шов, рез, рваное место, продолговатая дырка. Сближается в куст ряс/рес/реш.
Интересно, что в переводе гугла в немецком "трещина": riss (трещина, щель, расщелина, расселина, порез, прореха)
А в болгарском еще интереснее "трещина" = цепнатина (из того же смыслового куста)
Можно предположить, как вариант, конечно, "трясина" это в некотором смысле - трещина в земле/болоте, куда проваливаешься.