Этимология

Этимологический словарь русского языка => М => Мутный => Тема начата: admin от 27 Апрель 2015, 21:08:13

Название: Обсуждение мутный
Отправлено: admin от 27 Апрель 2015, 21:08:13
мутный
Название: Re: Обсуждение мутный
Отправлено: tvy от 27 Апрель 2015, 21:55:07
Слова "мутный" нет в словаре Фасмера, странно, слово весьма интересно (хотя, по-моему, ничего странного, просто Фасмер понял неладное и  решил просто умолчать):
в частности в переводе гугла в немецком есть такие значения:
matt   слабый, утомленный, истомленный, усталый, изможденный, мутный
а в английском:
muddy   мутный, грязный, слякотный, тинистый, топкий, запачканный

Прозрачная связь с нашим мутный, как в значении грязный, так и в значении усталый, изможденный (выражения мутная голова, смутно помню и т.п.).

У Фасмера в словаре есть мутить (http://etymology.ru/frm/index.php?topic=37867.0)  но и там он англо-немецкие аналоги не приводит, что для него странно. В общем , как говорится, Фасмер мутит воду.

Есть еще слово "матовый".
Вот для матовый Фасмер приводит англонемецкие слова "Из нем. matt или франц. mаt "слабый, тусклый"

Возможно, что и так, но "матовый" в некотором смысле противоположность прозрачному, по мне так прозрачная  связь "матовый" и "мутный".
Т.е. древний корень "мутный", он же и в немецком matt, просто к нам из немецкого вернулось уже словом "матовый", но с нашим же пракорнем "мут".

Итог, по-моему: "мутный" и matt одного корня. Если можно так поставить вопрос: кто у кого или чей корень, то надо исследовать дальше.
Видимо исследовать слово мутить (http://etymology.ru/frm/index.php?board=7993.0).
Отметим, что в русском два уровня свои собственные: мутить и  мутный (матовый). В немецком же мутить в переводе гугла roil, trüben, verschleiern.

По методу межуровневых связей (http://etymology.ru/frm/index.php?topic=56074.0) немецкое matt "повисает" в воздухе, а значит, вероятно, заимствовано.