Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Grantum

Страницы: [1] 2
1
Порожний / Re: Обсуждение порожний
« : 18 Май 2015, 22:39:39 »
Следует присмотреться к слову опростать/опрастывать.   
Из словаря Даля : 
Цитировать
Опрастывать


опростать что, опустошить, опорожнить, очистить, освободить от поклажи. Опростай да вымой посудину. Надо закромы опрастывать: новину ссыпать. Войска ушли, казармы опростаны. Жила бабушка - не мешала; умерла - голбчик опростала.
|| Опростай ты меня от этого дела. Опростал Бог от напасти.
|| Опрастывать виноград, пасынковать, срезывать гроздочки, кои вырастают между чибуками (отростками) и рейками.

Опрастываться, опростаться, страдат. и возвр. по смыслу. Хлеб свожен, поля опростались. Как опростаюсь, приду, удосужусь. Хозяйка опросталась, Бог простил ее, родила, разрешилась.
|| Иногда говорится вместо испражняться.
 
............. 
Разовью мысль о глаголе опростаться по направлению к смыслу "породить, порождение". 
Вполне возможно, что это стянутая форма от первоначального о/по/РОСТ/аться. Корни рож/рожд/род и рос/рост/раст безусловно родственны. Урожай - это растения, которые родились, пошли в рост, росли, выросли и уродились в поле. Если "оп(о)РОСТалась" = родила, то можно вспомнить и похожее : о/по/рос/илась, по/рос/енок, о/по/рос (?)

2
Прыгать / Re: Обсуждение прыгать
« : 18 Май 2015, 15:47:51 »
Словарь Ф.Рейфа 1836, для "прыгать" указаны греческое и германское соответствия :

3
Порожний / Re: Обсуждение порожний
« : 18 Май 2015, 13:23:42 »
Очень информативен Словарь русского языка 11-17 вв. (17 выпуск "Помаранецъ - Потишати"). 
Формы слов : порождий, порозжий, порожжий, порозжний, порозный, порожний, порожный.
Наречие порозжо - без использования, не возделываясь (о земле). 
Порожняя неделя - праздничная, пасхальная (источник 1255 г.) 
Версия. Меня привлекла форма порождий. Имеет ли она по смыслу отношение к рождению, порождению, вырождению?  Праздник - раз в году, народился и уходит. Также, если земля "стоит порозжо", она "не родит"? Впоследствии смысл от "рождения" перешел к "незанятости, свободе, пустоте".   
Посмотрел Русско-французский словарь Ф.Рейфа 1835-36 г., первый русский словарь с элементами этимологии. В основном гнезде "ПРАЗДный" указаны в том числе производные : напрасно/напраслина, испражнять/упражнять. Далее два подгнезда : "праздник" и "порожний".

4
Прыгать / Re: Обсуждение прыгать
« : 06 Май 2015, 23:28:09 »
Да уж, мимо Фасмер прошел. Но современные словари (база Старостина) сообщают : 
Цитировать
ПраИЕ: *spergh- (Indoir -g'h-)
Англ. значение: to strain (oneself), to spring
Др.-индийский: spr̥háyati `to be eager, desire eagerly, long for'
Авестийский: ā-spǝrǝzatā `er war bestrebt'
Др.-греческий: spérkhō, -omai̯, aor. esperksámēn Hsch., ps. ptc. sperkhthẹ̄́s med. e∈herstürmen,sichdrän≥n,auf≥bracht,≤idenschaftlichbewe>se∈',act.drangen, antreiben, anspornen'; sperkhnó- `schnell, hastig, eindringlich', adv. spérgdēn = errōménōs Hsch., adv. kata-sperkhádǟn (cod. -átēn), Erklärung verderbt, Hsch. [cf. spárgō 'wickle ein', spárganon 'Windel']
Славянские: *prę̄gǭ, *prę̄gtī, *prǭgъ, *prǭžītī
Балтийские: *spriñg- vb. tr., *spreñg- (spreng-a-/-ja-) vb. tr.
Германские: *spring-a- vb., *sprang-ia- vb., *spring=, *sprōg-ō- vb.
Значение: напрягать(ся), выскакивать
   
 
Английский ресурс OED  более скромен : 
Цитировать
spring (v.)
Old English springan "to leap, burst forth, fly up; spread, grow," (class III strong verb; past tense sprang, past participle sprungen), from Proto-Germanic *sprengan (cognates: Old Norse, Old Frisian springa, Middle Dutch springhen, Dutch Related: springen, Old Saxon and Old High German springan, German springen), from PIE *sprengh-, nasalized form of root *spergh- "to move, hasten, spring" (cognates: Sanskrit sprhayati "desires eagerly," Greek sperkhesthai "to hurry").
 
Сами немцы, которые индоевропейские корни по-прежнему строго и важно называют  индогерманскими, идут дальше английского анализа и возводят SPRING к древнейшему *per. Славяне от этого ПЕРа легко образуют свои "прянуть, переть, прыть, первый, перепрыгнуть" и др.

5
Порожний / Re: Обсуждение порожний
« : 06 Май 2015, 21:09:36 »
В Старославянском Словаре (Чешской АН) "основные" слова на эту тему - праздьнЪ (незанятый...) и праздьнЬ (покой, отдых). Если кто-то "празден", то он является носителем вполне определенного признака. Праздьнъ = пороздьнъ, краткие прилагательные с корнем ПРАЗД. С чем его можно сравнить, хотя бы приблизительно? Мне пришел на ум похожий слегка корень : ПУСТой. Почему так? Да просто есть выразительное слово, пустопорожний, оно своим двойным корнем ярко преподносит смысл совершенной незанятости.   
"Праздьнъ - prazdný, пустой, незанятый, праздный" (ССС).

6
Кошт / Re: Обсуждение кошт
« : 27 Апрель 2015, 22:49:41 »
Слово кошт (содержание, расходы, издержки - то, что СТоит денег) мне приглянулось своим полным соответствием  во многих языках. Английское cost звучит сейчас очень активно в лоукостере. Co(n)stare народной латыни имеет древний корень *sta, который в русском языке точно так же задействован в стоимости...

7
Суббота / Re: Обсуждение суббота
« : 21 Апрель 2015, 22:33:05 »
Не касаясь пока древней этимологии слова субота. 
Славянская орфография сабжа удивительно единодушна. Субота (др.-рус., укр., блр., серб.), събота (болг.), сабота (макед.), sobota (пол., чеш., словен., слов.), subota (хорв.) Западная Европа ничуть не отстает : Sabato (итал.), Sabado (исп., порт.), в нескольких языках используется носовое -mb-, двойное -bb- не используется нигде, кроме греческого и латинского языков. В церковнославянский, в подражание этим последним, также ввели написание "суББота", во времена никоновской реформы. И сейчас это написание сохраняется в ЦС текстах. В дониконовских текстах (Острожская Библия) мы видим нормальную славянскую суботу
Почему в современном русском языке слово субота не может вернуть своё древнерусское, славянское написание? 
"Субота ч/л/ка ради бысть, а не ч/л/къ суботы ради"...

8
Рясно / Re: Обсуждение рясно
« : 21 Апрель 2015, 09:45:35 »
Неряха - ненарядная. Ряха, рядиха, щеголиха, ряжоха (Даль). 
Ресно - бахрома на болгарском и македонском.

9
Рясно / Re: Обсуждение рясно
« : 19 Апрель 2015, 21:45:27 »
Да, слово "родится" я употребил специально. Есть еще латинский radix - корень, начало. Род = корень.
Небольшой офтоп. 
Иногда не понимаешь, что чем мотивировано. Ряска болотная и трясина сливаются в одну картину. 
По поводу рясы. В словаре Срезневского :  ряса, рясьнъ - бахрома, рясьно - ресница. Связь налицо.   
Рясьнота (реснота) - истина. Как истина может быть связана - с ресницами? Тут надо себе вообразить ситуацию. "Это истинная правда, что я говорю, я сам это видел ВООЧИЮ! Только рясьнота (мигающие веки с ресницами) слегка могли мешать мне..." "В ресноту" = взаправду, на самом деле. Я так себе представил реконструкцию смысла "ресноты". Когда человек говорит правду, а ему не верят, он для убедительности начинает "честно хлопать глазами". Можно продолжить рассмотрение церковного фразеологизма "в ресноту" (начистоту). Человек хлопает веками, показывая, что ни бревна, ни соломинки, ни малейшей соринки у него в глазах нет и он говорит правду. Всегда смотрят в глаза, стараясь проверить честность собеседника.

10
Рясно / Re: Обсуждение рясно
« : 19 Апрель 2015, 11:45:49 »
Лексикон 1704 : рясны или тресна. 
САР 1789-94 : тресна - цепочка, плетешок, также шитье.

11
Рясно / Re: Обсуждение рясно
« : 19 Апрель 2015, 11:21:52 »
 Самое общее предположение о семантике древнерусской рясы, т.е. неких плодов или ягодных гроздей. Ряса - то, что родится и висит на ветках рядами, рядом, близко. Фасмер делает такое предположение, я соглашусь. 
Висящие ягоды-рясы со временем превратились в женские украшения-подвески.   
 Водная ряска. 


Из Словаря русского языка 11-17 вв, выдержка : 
" Ряса, 1 
1) Кисть, гроздь, плод. 
2) Украшение в виде низаных подвесок, поднизей. 
3) Серьги, подвески к серьгам. 
  Рясою (въ рясную) - способ низания. Петли и круживо сажены рясою.   
  Рясно - одежда с бахромой. 
  Ряснъ, рясна - подвеска (украшение).   
  Рясницы, рясны (рязны) - ресницы, веки. "Вечныя рясны." 
Ср. латин. racemus - виноградная кисть, ягода, гроздь.   
Цитировать
racemus, i m
1) виноградная кисть, гроздь, ветвь, лоза (poma racemis dependent PM); перен. виноград V, H, Prp etc.;
2) ягода (преим. виноградная) (uva fert racemos V);
3) виноградное сусло или вино O.
   
http://linguaeterna.com/vocabula/list.php?letter=racemus&submit=%CF%EE%EA%E0%E7%E0%F2%FC 

12
Сито / Re: Обсуждение сито
« : 17 Апрель 2015, 11:57:35 »
Небольшая подборка на тему сита и сифона. 
Из древнегреческого словаря :
Цитировать
σιτομετρέω
1) исполнять обязанности ситометра, наблюдать за точностью продовольственных мер Dem.
2) отмеривать продовольствие
ex. (τινι Diod.)
3) снабжать продовольствием ex. (τέν δύναμιν Polyb.); pass. σιτομετρεῖσθαι Polyb. получать продовольствие

σιτομέτρης
ситометр (должностное лицо по наблюдению за правильностью продовольственных мер и пайков) Arst.

σιτομετρία
1) должность ситометра Plut.
2) распределение продовольствия, тж. продовольственные пайки Diod.

σιτοφύλακες
ситофилаки (инспекторы по хлебной торговле; их было сначала 3, а впосл. 10 в Афинах и 5 в Пирее) Lys., Dem., Arst.

σιτώνης
(в Афинах) ситон (государственный уполномоченный по закупке хлеба) Dem., Plut.
   
Большой древнегреческий словарь (сито) 
В Треязычном Лексиконе Поликарпова-Орлова 1704 фраза "ситом сею" переведена на греческий, как σηθω (sipho). 
Из Словаря иностранных слов : 
Цитировать
СИФОН

          лат. sipho, onis, от греч. siphon. Ливер, изогнутая трубка.

(Источник: "Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней". Михельсон А.Д., 1865)
 
Современное "латинское" слово siphonarius - пожарник. 
Лейка.   
   
"Решетом воду носить"

13
Решето / Re: Обсуждение решето
« : 16 Апрель 2015, 19:18:11 »
Черных и Галина Павловна Цыганенко придерживаются версии РЕД => РЕШ. 
Я считаю это фантазией. Мнение последней, что *реха означало когда-то "дыра", не имеет подтверждения в источниках.   
Из базы Старостина : 
Цитировать
Proto-IE: *derǝ-
Meaning: hole, ditch
Slavic: *dērā, *dērjā, *dīr(j)ā, *dɨ̄r(j)a
Baltic: *dur̂- (-ja-) vb. tr., etc.
Germanic: *tir-n-ō f.
Russ. meaning: дыра, яма
 
Дыра была давно, *реха в качестве таковой не обнаружена.  Ранее я уже приводил параллели из германских и кельтских источников. То, что славяне тесно с ними контактировали, хорошо известно.
Главное в названии решета не отверстия, а каким способом они образованы : переплетением. Можно было изготовить инвентарь для просеивания путём пробивания дырок в берестяном поддоне, например. Назвали бы такую штуковину "дырочником". Но выбрали плетеную технологию. Сито - от сеть, сетка (?), решето - от рех/реш (нечто связанное, переплетенное).   
На данный момент это моё уверенное мнение.

14
Прореха / Re: Обсуждение прореха
« : 16 Апрель 2015, 12:17:09 »
Прорехой в том числе называли нечто вроде кармашка, "продуха" на платье и шапках. Оформлялся тесемками или пуговицами, был элементом украшения одежды. Позже такой смысл слова подзабылся и прореха  осталась тем же, чем и была раньше - прохудившимся от повседневной носки или случайно распоротым ШВОМ платья, верхней одежды. Потом уже и любая дыра в ткани или другом материале стала зваться прорехой.   
Слово прорезь близко по смыслу к прорехе, но оно не дотягивает до конкретного и узкого понятия "распоротый шов". Фасмер приводит белор. взрех - прорыв; именно "порвать, распороть (нити шва)" подходит к про/рехе. Я думаю, здесь нет суффикса -х(а), мы имеем дело с корнем РЕШ (см. Решето).
Прореха - первоначально сшитый, а затем разорванный, распоротый шов платья.   
Также здесь отмечу, что корень РЕШ имеет смысл не "дыры", как таковой, а переплетения (прутьев, нитей, брусков и т.п.)   
Примечание. 
Предположу, что глагол рехнуть(ся), довольно поздний (не отмечен в САР 1789-94), имеет семантическую связь именно с прорехой. Расширенный, переносный смысл прорехи помог образованию просторечного глагола с характерным суффиксом -ну- (образует совершенный вид глаголов). Рехнулся = сошёл с ума, что-то нарушилось в голове у человека, до того вполне нормального. См. реплику Трубачева в статье Фасмера "Рехнуть(ся)" : [Слово рехнуться представляет собой экспрессивное образование от решить (см.) – Т.].
Цитировать
М. Д. Чулков. Пригожая повариха, или Похождение развратной женщины (1770)
Все слезам его соответствовали, однако никто развязывать его не хотел, ибо жена и все их домашние сказывали, что он всех было перерезал и что верить ему ни в чем уже не надобно, ибо он совсем рехнулся. 
(Нацкорпус)

15
Решето / Re: Обсуждение решето
« : 15 Апрель 2015, 23:03:03 »
Решати/решити к "речь" не относится.   
Сказать, говорить : рещи <= решти <= ректи 
Глагольная форма РЕХЪ (мн. ч. РЕША) - аорист (прош. время, законченное действие), с  суффиксами -Хъ/-Ша (не являются частью корня). Другие, более полные формы аориста от глагола рещи - рекохъ, рекоша. Сейчас глагольный суффикс в подобном случае  - Л. СказаЛ, сделаЛ. 
Семантика корня РЕШ - связанный, переплетенный. Корзина-плетенка - решетка. Обрешетка : на вертикальные стропила нашиваются горизонтальные ряды досок, образуется переплетение, клетка.   
В отличие от решётки (сильно перекрещенной) ряд отдельно вбитых кольев назывался редикъ или частикъ (СлРЯ 11-17 вв). 
От смысла "связанный" легко перейти к обратному действию - развязывать, освобождать, разрешать, решать (вопросы, задачи). Вот и у немцев rechen - и решетка (переплетенная), и арифметический счёт, расчёт.

Страницы: [1] 2