Автор Тема: Фасмер  (Прочитано 234 раз)

admin

  • Администратор
  • Новичок
  • *****
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Фасмер
« : 06 Апрель 2015, 20:22:52 »
брандахлыст брандахлы́ст "праздношатающийся", симб. (РФВ 70, 287), "скверное пойло" (Мельников). Первая часть происходит, по-видимому, из нем. Branntwein "водка", подобно тому как польск. brandebura "водка", brantucha – то же, явно восходит к местн. н. Brandenburg; ср. еще чеш. brambor "картофель" – из того же источника; см. Бернекер 1, 81; Карлович 64 и сл. Вторая часть связана с хлыста́ть, вульг. "пить в больших количествах (спиртные напитки)". Ср., впрочем, чеш. brynda "бурда, пойло", блр. брында "бездельник, шалопай" (Брюкнер 43), заимств., по мнению Бернекера (1, 93), из франц. brinde "чокание", о чем см. ниже, на бры́нда. Следует также обратить внимание на близкие образования бурдохлёст, бурдохлы́ст (Даль), связанные с бурда́. Польск. brantucha образовано подобно русск. сиву́ха.