Автор Тема: Фасмер  (Прочитано 144 раз)

admin

  • Администратор
  • Новичок
  • *****
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Фасмер
« : 06 Апрель 2015, 20:27:19 »
вила I I. "божество женского пола, русалка, нимфа, живущая в горах, воде и в воздухе", только др.-русск. (Срезн I, 257), болг. вила – то же, самовила, самодива – то же, сербохорв. ви́ла, словен. víla "колдунья". Согласно Потебне (РФВ 1, 260), родственно лит. vejù, výti, pavýti "преследовать, догонять", итер. vajóti, авест. vayeiti "гонит, преследует, пугает", др.-исл. veiðr ж. "охота, ловля"; см. также Траутман, BSW 345 и сл.; Преобр. 1, 83; Младенов 66. Шнеевайс (ZfPh 1952, 345 и сл.) видит в виле духа воздуха и бури и связывает ее название с *vēi- "веять". Тогда ожидалось бы сербохорв. *ви̏ла. II II., обычно мн.ч. ви́лы, укр. ви́ла, блр. вiла, др.-русск. вила, болг. ви́ла, сербохорв. ви̏ле̄ мн. ч., др.-чеш. vidle, чеш., слвц. vidly, польск. widɫy, в.-луж., н.-луж. widɫy. Слав. vidla, первонач. "гнутое, витое", родственно вить; ср. Преобр. 1, 84; Брюкнер 613; Мурко, WuS 12, 338 и сл. С последним сближается также др.-инд. vētrás "камыш"; см. Мейе, Et. 418; Младенов 66. Неубедительно объяснение слав. *vidla как "крюкообразного орудия" и сравнение с лат. vidulus "плетеная корзина", др.-инд. vēdás "связанный метелкой пучок сочной травы", греч. ἰδνόομαι "изгибаюсь"; см. Петерссон, AfslPh 36, 152 и сл. Из др.-русск. диал. (псковск.) вигла заимств. эст. vigl, род. п. vigla "вилы"; см. Оянсуу, Virittäjä, 15, 34 и сл.; FUFAnz. 25, 174; Фасмер, Eesti Keel, 1938, стр. 164 и сл.; ZfslPh 15, 454 и сл.; Калима, FUFAnz. 26, 48. Неверно Миккола, АВ 97.