Автор Тема: Фасмер  (Прочитано 172 раз)

admin

  • Администратор
  • Новичок
  • *****
  • Сообщений: 10
    • Просмотр профиля
Фасмер
« : 06 Апрель 2015, 20:36:13 »
деготь род. п. дёгтя, укр. де́готь, род. п. дíгтя, блр. дзе́гоць, др.-чеш. dehet, род. п. dehtu, слвц. deht, польск. dziegieć. В юж.-слав. отсутствует. Обычно сравнивается как родственное с лит. degùtas "дёготь", лтш. dęguts, dęguots и, далее, с лит. degù, dègti "гореть", dãgas "жатва", лтш. degt, др.-инд. dáhati "горит", алб. djek, лат. foveō "согреваю, питаю (дружбу)", греч. θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий). Но достоверным соответствием этим словам является жгу, ст.-слав. жегѫ, поэтому слав. *degъtь считают заимств. из лит. degùtas; см. Миккола, Berühr. 111, 121; ВВ 21, 119 и сл.; Фасмер, RS 3, 265; Карский, РФВ 49, 18; Буга, KS 141 и сл.; Славский 1, 194; JP 34, 135 и сл. Сторонниками родства славянского и балтийского слов являются Брюкнер (AfslPh 20, 518; KZ 45, 28; 46, 231; 48, 171), Бернекер (1, 182 и сл.), Траутман (BSW 49; М. – Э. 1, 451 и сл.), Френкель (KZ 63, 193; ZfslPh 20, 61 и сл.), Шпехт (291). Последнюю гипотезу Бернекер (там же) подкрепляет, привлекая др.-чеш. dehna "черт", dahněti "тлеть, гореть", словен. диал. dȇgnem, dégniti "гореть, испускать дух" (Плетершник 1, 127). Связь с dehna "черт" весьма сомнительна, если учесть многочисленные описательные названия злых духов; ср. Бернекер 1, 199: dijavolъ.